Любовь, полет души и страсть, философские размышления и самоанализ, яркие образы и блестящие метафоры – все это в сонетах Шекспира. Настоящее издание представляет собой собрание лучших переводов сонетов, выполненных известными поэтами-переводчиками: Н.В.Гербелем, B.C.Лихачевым, М.И.Чайковским, К.К.Случевским, Б.В.Бером, В.Я.Брюсовым, В.Г.Бенедиктовым, Ф.А.Червинским, И.А.Мамуной. Эти переводы близки к оригиналу, доносят музыкальность и неповторимость шекспировского стиха.

Чтец: Илья Прудовский

Похожие записи